viernes, 23 de marzo de 2018

Lucha contra el salario mínimo



El humor negro de un delegado sindical de UGT para una ONG no resta dramatismo a los sueldos miserables de 764 euros brutos que perciben algunos de sus 11.808 trabajadores.
El problema es claro: ¿Es lícito apelar a la moral de los ciudadanos para captarlos como socios mientras se pagan bajos salarios?

Las ONG emplean en España a 645.000 personas que trabajan para luchar por un mundo más justo, el medioambiente y las víctimas de la pobreza y la violencia. Pero cuando en plena crisis el Gobierno y las comunidades redujeron drásticamente sus fondos para el denominado Tercer Sector, algunas de sus 30.000 organizaciones congelaron e incluso redujeron los salarios de sus plantillas.

Porque al margen de los 3,7 millones de voluntarios que dedican su tiempo libre al altruismo, este ejército de profesionales, desde abogados hasta directores de márketing, pasando por conductores y enfermeros, son asalariados que componen la estructura de las ONG. Y su jornada laboral, completa o parcial, sirve para paliar las injusticias.

La precariedad laboral afecta a un sector ampliamente feminizado, de empleados con estudios universitarios y jóvenes. Sin embargo, mientras que las empresas buscan el máximo beneficio aunque cubran necesidades sociales externalizadas por el Gobierno, las ONGs deben lograr ser sostenibles y equilibrar sus inversiones en función de sus ingresos, sin accionistas detrás que reclamen sus beneficios.Cruz Roja Española por ejemplo aplica hasta 60 convenios laborales diferentes.
La Fundación Lealtad audita las cuentas de 181 ONG españolas. Entre ellas las principales del sector, para fomentar la confianza de la sociedad en las ONG, la transparencia y las buenas prácticas.
                                                            


The black humor of a union delegate of UGT in a NGO subtracts drama to the salaries of 764 euro gross that some of its 11,808 workers perceive. The problem is clear: Is it permissible to appeal to citizens' morale to capture them as partners while paying low wages?

NGOs employ 645,000 people in Spain who work to fight for a more just world, the environment and the victims of poverty and violence. But when, in the middle of the crisis, the Government and the communities drastically reduced their funds for the so-called Third Sector. Some of its 30,000 organizations froze and even reduced their staff salaries.

Because apart from the 3.7 million volunteers who devote their free time to altruism, this army of professionals, from lawyers to marketing directors, including drivers and nurses, are salaried employees that make up the structure of NGOs. And his workday, complete or partial, serves to alleviate injustice.

Job insecurity affects a broadly feminized sector of employees with university degrees and young people. However, while companies seek maximum benefits even if they cover social needs outsourced by the government, NGOs must be sustainable and balance their investments based on their income, without shareholders behind to claim their benefits. Spanish Red Cross, for example, applies up to 60 different labor agreements. The Loyalty Foundation audits the accounts of 181 Spanish NGOs. Among them the main ones of the sector, to foment the confidence of the society in the ONG, the transparency and the good practices.

        Lucía Robleda

jueves, 22 de marzo de 2018

NO al comercio ilegal


La UE ha lanzado una consulta para revisar la situación legal e ilegal del marfil dentro de las fronteras y recabar información y opiniones.
El comercio ilegal del marfil se ha duplicado desde 2007 y entre 20.000 y 30.000 elefantes africanos son sacrificados por su marfil cada año desde 2011, esto ha provocado que la población de elefantes provenientes de África haya sufrido su mayor caída de los últimos 25 años, debido a la caza furtiva y a la destrucción de los lugares donde viven, así los informes revelan que en 2015 quedaban 415.000 elefantes, 111.000 menos que en 2006.
La situación de la UE según los últimos estudios realizados, la UE juega un papel muy importante como destino final del marfil ilegal, por ejemplo, entre 2011 y 2014 Los Estados Miembros de la UE reportaron alrededor de 4.500 productos de marfil. En la legislación europea actual la re-exportación de marfil desde la UE es autorizada para antigüedades de marfil adquirido antes de 1947 y productos de marfil que ya estaban dentro de la UE antes de la fecha de entrada de vigor de la Convención CITES (1989).
La creciente demanda en Asia ha impulsado tanto el comercio legal como el ilegal de marfil desde la UE. La principal razón del aumento de exportaciones de marfil desde la UE se debe al incremento de la actividad comercial de empresas especializadas en conseguir productos antiguos de marfil dentro de la UE y exportarlos a Asia. Aunque en principio estas transacciones son legales bajo la legislación actual en la UE, existe una seria preocupación de que se fomente la demanda de este tipo de productos en Asia que puede llevar a un aumento de la caza ilegal en África. Otro de los retos es que aunque las re-exportaciones desde la UE deben probar un origen legal del marfil, a veces resulta difícil distinguir el marfil de fecha anterior las prohibiciones del posterior.


The EU has launched a consultation to review the situation of illegal and legal trade in ivory within borders and gather information and opinions.
Illegal ivory trade has doubled since 2007 and the figures suggest that between 20,000 and 30,000 African elephants are slaughtered for their ivory every year since 2011. This has caused that the population of elephants of the African continent has suffered its biggest fall of the last 25 years, due to the poaching and the destruction of the habitats in which they live.
According to recent studies, the EU plays an important role as a final destination for illegal ivory, for example, between 2011 and 2014 EU Member States reported confiscation of around 4.500 ivory products. In current European legislation the re-export of ivory from the EU can be authorized for ivory antiquities acquired before 1947 and ivory products that were already in the EU before the date of entry into force of the CITES Convention (1989 ).
                                                                        


Carmen Gómez del Pozo

miércoles, 21 de marzo de 2018

Pase gratis de interrail para adolescentes.


Este verano, la Comisión Europea ofrece hasta 30.000 pases gratuitos para adolescentes que hayan cumplido 18 años para viajar por un período definido alrededor de todo el continente europeo.
Según los informes de la Comisión, confirmó que se plantea gastar una cantidad de 12 millones de euros aproximadamente, con el objetivo de ofrecer más boletos en los próximos años.
El pase Interrail permitirá a los adolescentes viajar en casi todos los trenes de 30 países europeos, incluido también el Reino Unido. El pase les concederá el privilegio de viajar todos los días en tren durante un mes.
El fin de este proyecto es brindarles a los jóvenes la oportunidad de apreciar las diferentes culturas y tradiciones de los países europeos, el plan de la Comisión pretende promover la inclusión y la solidaridad entre los jóvenes.
"Es importante que seamos capaces de aprender de nuestros horizontes experimentando otros países, pero lo que descubrimos acerca de las culturas y tradiciones de nuestros colegas europeos", dijo el Comisario de Educación, Cultura, Juventud y Deportes, Tibor Navracsics.
Los adolescentes podrán postularse a través del Portal Europeo de la Juventud a finales de este año.



Mapa interrail.


This summer, the European Commission offers up to 30,000 free passes for teenagers who have reached the age of 18 to travel for a month around  the entire European continent.
The Commission confirmed that it intends to spend approximately 12 million euros, with the aim of offering more tickets in the coming years.
The Interrail pass will allow teenagers to travel on almost all trains in 30 European countries. The pass will grant them the privilege of traveling every day.
Teens can apply through the European Youth Portal later this year.




 Teenagers travelling by Interrail pass.


Estrella Rodríguez Cuéllar



Programa de ayuda a inmigrantes




El pasado 12 de marzo, la UE aprobó un presupuesto con valor de 50 millones de euros para ayudar a las personas refugiadas e inmigrantes que se encuentran en más de una veintena de pueblos libios.
El objetivo del programa a  cargo del  Fondo Fiduciario de Emergencia de la Unión Europea para África, es "mejorar el acceso de los inmigrantes y los ciudadanos libios a los servicios básicos y los servicios sociales".
La alta representante de Política Exterior y Política de Seguridad, Federica Mogherini, indicó en un comunicado que con este programa la UE mantiene una "ayuda esencial a los municipios libios para reforzar el gobierno y los servicios públicos en las zonas más vulnerables".
El proyecto apoyará los servicios básicos como la sanidad, la educación y el agua y saneamiento además de los servicios sociales.
El desarrollo del programa se verá ayudado por Italia, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNDU) y Unicef.

Refugiados en los pueblos libios.


On March 12, the EU approved a budget,  50 million euros to help refugees and immigrants who are in more than twenty Libium towns.

The objective of the program in charge of the European Union Emergency Fund for Africa, is "to improve the access of immigrants and Libyan citizens to basic services and social services".

The high representative of Foreign Policy and Security Policy, Federica Mogherini, said in a statement that with this program the EU maintains an "essential assistance to Libyan municipalities to strengthen government and public services in the most vulnerable areas."

The project will support basic services such as health, education and water and sanitation as well as social services.

The development of the program will be helped by Italy, the United Nations Development Program (UNDP) and Unicef.


Libyan boy helped by Unicef.




Estrella Rodríguez Cuéllar

martes, 20 de marzo de 2018

EURO 2020 y la UE

UE USARÁ LA EURO 2020 PARA PROMOVER SOLIDARIDAD E IGUALDAD

La Unión Europea quiere utilizar el campeonato europeo de fútbol Euro 2020 para difundir sus valores con la ayuda de la UEFA.

"Los jugadores de fútbol son modelos para niños y adultos en toda Europa. Ese gran poder puede ser un importante aliado en la lucha contra el racismo y la discriminación, y en la promoción de la solidaridad, sustentabilidad e igualdad, en el campo y en nuestras vidas de cada día”, afirmó el vicepresidente  de la Comisión Europea, Frans Timmermans.

Con esa aclaración, el Ejecutivo europeo firmó un acuerdo con la UEFA en la que los dos se comprometen a difundir esos valores através de este ingenioso proyecto.

La Euro 2020 será el primer campeonato europeo celebrado en diferentes países del continente, en lugar de tener un único país de sede. Con este acto, fomentamos que el campeonato se desarrolle de manera sostenible y sea capaz de dejar un legado positivo en nuestro continente.

Por otro lado, la UEFA y la UE también se coordinarán para tratar asuntos sobre cómo combatir la violencia, los fraudes en partidos, el dopaje y el racismo, y cómo usar el deporte para promover la inclusión social de grupos sensibles.

  

El presidente de la UEFA, Alexander Ceferin , el vicepresidente de la Comisión Europea, Frans Timmermans y el comisario de Educación, Tibor Navracsics, tras firmar el acuerdo.

The European Union wants to use the European football championship Euro 2020 to spread its values ​​with the help of UEFA.
"Soccer players are models for children and adults throughout Europe, that great power can be an important ally in the fight against racism and discrimination, and in the promotion of solidarity, sustainability and equality, in the football pitch and in our daily lives, "said Vice President of the European Commission, Frans Timmermans.

With that clarification, the European Executive signed an agreement with UEFA in which the two promise to spread those values ​​through this ingenious project.
The Euro 2020 will be the first European championship held in different countries of the continent, instead of having a single host country. With this act, we encourage the championship to develop in a sustainable manner and be able to leave a positive legacy in our continent.
On the other hand, UEFA and the EU will also coordinate to address issues of how to combat violence, football matches fraud, doping and racism, and how to use sport to promote the social inclusion of sensitive groups.


                                           Frans Timmermans y Tibor Navracsics.

  
Estrella Rodríguez Cuéllar

domingo, 18 de marzo de 2018

"Día de la UE"


La Comisión Europea va a apoyar a España cuando proponga crear un día especial, que se aplicará a las aulas, en el que se hagan actividades relacionadas con la UE como su historia, origen, valores… Esta propuesta ya fue impulsada por el presidente de España, Mariano Rajoy, durante el pasado congreso de presidentes de los estados miembros en diciembre del pasado año. La idea también fue defendida por el ministro de Educación, Cultura y Deporte, Íñigo Méndez de Vigo en el Consejo de Ministros, además de ya haberla explicado durante la Cumbre Europea de Educación, con el apoyo de los ministros de estas áreas de Portugal, Eslovenia y Estonia. Tras exponerla, el ministro español recibió el apoyo de la gran mayoría de países que conforman la Unión Europea.
Esta propuesta ha sido bien recibido en la Comisión Europea porque uno de sus objetivos es que los jóvenes y niños aumenten su conocimiento sobre la UE y extenderla por toda la población.
Entonces la propuesta será presentada oficialmente en el Parlamento Europeo para aprobarse en la próxima sesión del día 9 de mayo (Día de Europa) y la presentarán conjuntamente el Comisario de Educación, Tibor Navracsics y el Ministro de Educación español, que ya han compartido opiniones sobre cómo se podría mejorar y ser más atractiva para que se aprobase cuánto antes.


El Día de la Unión Europea intentaría transmitir los valores de pertenencia y así erradicar sentimientos como la xenofobia, nacionalismo divisivo o la divulgación de falsas noticias. Además trataría, por supuesto, de dar unos conocimientos básicos sobre la UE, como de dónde procede, cómo se formó, cómo funciona…


El Comisario de Educación y el Ministro de Educación español.

The European Commission is going to support to Spain to create a special day which will be as day where children make activities related with the EU as its history, its origins, its values… This offer was driven by the Spanish Prime Minister, Mariano Rajoy, during last congress of European Prime Ministers where all the Prime Ministers of Europe were, in December of last year. The idea was also defended by the Spanish Minister of Education, Íñigo Méndez de Vigo, in the Council of Minister in Spain and, later, he will explain this offer during the European Education Summit with the support of the Ministers from Portugal, Slovenia and Estonia. After present it, the Spanish received the support of most of the countries which forms the European Union.
This offer has been well received in the European Commission because one of the objectives of the EU is that young people and children increase its knowledge about the EU and spread these knowledges by all the European population. So this proposal will be presented officially at the European Parliament to approve it at the next session at the 9th of May (Day of Europe) and the suggestion will be exposed together by European Commissioner of Education, Tibor Navracsics, and the Spanish Minister, who have share their own opinions for the way to approve it and develop it and be more attractive for the Members of the European Parliament.
The “Day of the European Union” will try to broadcast the feelings of belonging to the EU and eradicate some feelings such as xenophobia or the divisive nationalism. In addiction it would try, of course, to give some basic knowledges about the EU like: where did it come from, how its history is, how does it work…
People celebrating the Day of Europe last year.

Carlos Jiménez Martín


Tenemos un problema...y buscamos solución

EUROPA DESTINA SOLIDARIDAD A SUS REFUGIADOS Son numerosos los actos de solidaridad que desempeñan los millones de europeos a lo...