sábado, 7 de abril de 2018

UE-África, más allá de una relación entre donante y receptor


Últimamente  África está teniendo muchos cambios, los cuales Europa apoya y en un futuro seguirán siendo socios fiables.

La paz y la seguridad son uno de los temas clave que se van a tratar en la próxima Cumbre África- Unión Europea, son áreas donde el impacto de la UE es innegable. No puede lograrse un desarrollo sostenible sin un estado de seguridad y viceversa.

África está en un proceso de configuración de un dispositivo para la paz y la seguridad en el continente. Desde 2004, la UE á proporcionado más de 1.200 millones de euros a operaciones de fortalecimiento y mantenimiento de la paz lideradas por fuerzas africanas, como por ejemplo los 21.000 soldados de la misión Amisom en Somalia.

Nuestra cooperación también ha tenido resultados considerables a otras áreas. En los últimos cinco años la UE ha conseguido que más de 18 millones de personas en África tengan un mejor acceso a fuentes de energía. En el mismo periodo, la UE ha proporcionado acceso a la electricidad a más de 600.000 hogares, ha contribuido a instalar más 15.700 km de líneas de energía y a crear más de 78.000 puestos de trabajo en el sector energético. Por último, gracias a la ayuda europea, 41 millones de personas tienen acceso a fuentes de agua potable en el continente.

Otro asunto importante, es la educación, con un papel fundamental, para que los africanos puedan vivir con dignidad y hacer realidad sus sueños.

Europa sigue siendo el principal socio para el desarrollo de África. En el futuro, la UE continuará canalizando sus compromisos financieros con África a través del Fondo Europeo de Desarrollo y el Instrumento de Vecindad.

La voluntad de la UE en sus relaciones con África es ir más allá de las relaciones tradicionales donante-receptor  y fortalecer los intercambios sobre diversos temas de interés común.


Muchos desafíos nos esperan, como la paz, el cambio climático y las decisiones para llegar a un marco global para el desarrollo y todos estos desafíos Europa y África, deberán afrontarlos juntos.


Africa is having many changes, which the EU supports. Africa is in a process of shaping peace.
With the help of the EU, it has managed to have more energy sources and access to safe water on the continent.
Education is very important so that Africans can live with dignity and make their dreams come true.

The EU and Africa must face many challenges, but they will do it together.  

Lucía Robleda

jueves, 5 de abril de 2018

El gran reto con el que se enfrentará Europa


Cambiar a una sociedad sostenible con el medio ambiente traerá enormes retos para Europa, incluyendo grandes cambios en cómo sus demandas para necesidades como comida, energía o transporte. La diversidad académica y las comunidades políticas están siendo uno de esos retos según el reportaje publicado la semana pasada por la Agencia Europea del Medio Ambiente.
El reportaje presenta una variedad de perspectivas analíticas y colectivas sobre el cambio sistemático, gobierno y creación de conocimientos. El informe consta de estos temas y 2 más menos importantes. Para cada uno de estos temas se incluyan las valoraciones de la gente y de varios expertos sobre cómo influyen estos temas en el medio ambiente.
En el informe se concluyó que el logro de los objetivos sobre la sostenibilidad que están fijados a largo plazo, al final puede que se cumplan. El informe también especifica que para conseguirlo, Europa tendrá que sufrir muy grandes cambios en la producción de consumo y que consagrarán un deterioro del medio ambiente.
Para concluir el informe, se recogió que los gobiernos por sí solos no podrán comenzar y mantener estas transiciones y por ello serán más importantes que nunca las relaciones entre países o entre el grupo de países como es la UE y que desempeñarán un papel importante en política, experimentación local o aprendizaje de conocimientos. Para conseguirlos, los gobiernos o la UE tendrán que generar más apoyo hacia la creación de iniciativas, tanto a nivel local o nacional como a nivel internacional, además de crear más redes de cooperación, producción y ayudar en los procesos de la sociedad en los objetivos de sostenibilidad
La UE ya se intuía estos problemas y por eso quiere fomentar la unión entre los estados miembros de la Unión. Por desgracia, este objetivo en vez de cumplirse, se están alejando porque se está disgregando, como pueden ser el Brexit o el principio de salirse de Italia. De todas maneras, la UE seguirá fomentado la unión entre sus estados miembros.

alytical and collective perspectives on systematic change, government and knowledge creation. The report consists of these issues and 2 less important ones. For each of these topics include the assessments of people and various experts on how these issues influence the environment.
The report concluded that the achievement of sustainability objectives that are fixed in the long term, may be met in the end. The report also specifies that in order to achieve this, Europe will have to undergo very big changes in the production of consumption and that they will consecrate a deterioration of the environment.
To conclude the report, it was gathered that governments alone will not be able to start and maintain these transitions and therefore relations between countries or between the group of countries such as the EU and that will play an important role in politics will be more important than ever. , local experimentation or knowledge learning. To achieve them, governments or the EU will have to generate more support towards the creation of initiatives, both at the local or national level as well as at the international level, as well as creating more cooperation, production and help in the society's processes in the objectives of sustainability
The EU already sensed these problems and that is why it wants to promote union among the member states of the Union. Unfortunately, this objective, instead of being fulfilled, is moving away because it is disintegrating, such as the Brexit or the principle of leaving Italy. In any case, the EU will continue to promote the union among its member states



Carmen Gómez del Pozo

Un impulso para la investigación periodística

AYUDAS DE 450.000 EUROS PARA LA INVESTIGACIÓN PERIODÍSTICA EN LA UE


El pasado 19 de marzo, fueron destinados una cantidad de 450.000 euros en ayudas para impulsar la investigación periodística y están desde hoy disponibles para proyectos transfronterizos europeos.

Cada proyecto obtendrá ayudas de hasta 50.000 euros cada uno, para cubrir máximo un 70% del coste total de la investigación.
Los proyectos podrán ser recibidos por medios impresos, audiovisuales, multiplataforma, documentales para cine, siempre y cuando sean miembros de la UE.

Según Bárbara Trionfi, directora ejecutiva del IPI, el objetivo de las nuevas ayudas es contribuir a "asegurar que la información en temas de corrupción, crímenes financieros, abusos de derechos humanos o medio ambiente, lleguen al público".
Los fondos fueron otorgados por la UE al Centro europeo para el pluralismo informativo y la libertad de prensa (ECPMF), entidad con sede en Leipzig (Alemania) que a su vez ha delegado al IPI la gestión de las ayudas financieras.


Los proyectos que las recibirán serán seleccionados por un jurado que establecerá el IPI con la asistencia de los periodistas de investigación George Brock y Nils Mulvald.



On March 19, 450.000 euros in aid was allocated to boost journalistic research and are now available for cross-border European projects.

Each project will obtain grants of up to 50,000 euros each, to cover up to 70% of the total cost of the investigation.

Projects can be received through print, audiovisual, multiplatform, documentary films, as long as they are members of the EU.

The projects that will receive them will be selected by a jury that will establish the IPI with the assistance of investigative journalists George Brock and Nils Mulvald.


 Estrella Rodríguez Cuéllar

miércoles, 4 de abril de 2018

"I have a dream"



50 AÑOS DE LA MUERTE DE MARTIN LUTHER KING, LUCHADOR POR LA IGUALDAD DE DERECHOS DE LOS NEGROS EN LA SOCIEDAD DE LOS EEUU DE NORTEAMÉRICA EN LOS AÑOS SESENTA DEL SIGLO PASADO.

AÑO 2000

 "Los pueblos de Europa, al crear entre sí una unión cada vez más estrecha, han decidido compartir un porvenir pacífico basado en valores comunes. Consciente de su patrimonio espiritual y moral, la Unión está fundada sobre los valores indivisibles y universales de la dignidad humana, la libertad, la igualdad y la solidaridad, y se basa en los principios de la democracia y del Estado de Derecho. Al instituir la ciudadanía de la Unión y crear un espacio de libertad, seguridad y justicia, sitúa a la persona en el centro de su actuación".

Una parte de este reconocimiento de la igualdad de derechos de todos los europeos, independientemente de su nacionalidad, credo, raza o condición, se debe a la lucha que desde 1776 los europeos y los norteamericanos llevan desarrollando por lograr sociedades más justas.

Hoy, en los 50 años de la muerte del Doctor King, un recuerdo a que la lucha no está acabada. La lucha continua, día a día, y ceder en el empeño es perder el esfuerzo de generaciones y comprometer la vida y el pleno desarrollo de nuestros hijos.

Un fragmento de su discurso en Washington, en 1963

"I have a dream"


" In a sense we've come to our nation's capital to cash a check. When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the Declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir. This note was a promise that all men, yes, black men as well as white men, would be guaranteed the "unalienable Rights" of "Life, Liberty and the pursuit of Happiness." It is obvious today that America has defaulted on this promissory note, insofar as her citizens of color are concerned. Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check, a check which has come back marked "insufficient funds. (...)

I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations. Some of you have come fresh from narrow jail cells. And some of you have come from areas where your quest -- quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality. You have been the veterans of creative suffering. Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive. Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to South Carolina, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed.(...)
And so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.



I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal."


I have a dream that one day on the red hills of Georgia, the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.


I have a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.


I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.


I have a dream today! (...)"




martes, 3 de abril de 2018

FSE, clave de la solidaridad





No cabe duda que el Fondo Social Europeo es uno de los elementos clave de la solidaridad dentro de Europa pero también uno de los pilares de la cohesión y del avance de la Unión hacia una forma más perfecta.

El FSE está presente en nuestra vida cotidiana como alumnos. Todos los estudios de 3º y 4º de ESO, vinculados con asignaturas procedimentales, están financiados por el Fondo. La Junta de Extremadura recibe una asignación anual de este fondo para dotar de recursos a los centros educativos en aspectos que luego puedan ser necesarios en el mundo laboral posterior. La Junta ha desarrollado un sistema, a instancias de la UE, para corroborar o comprobar qué las materias se están impartiendo correctamente, a través de la Plataforma Rayuela. 


El FSE también coofinancia los estudios de los ciclos formativos, tanto de grado medio como de grado superior de formación profesional, y realiza cuantiosas inversiones en los centros para dotar a estas enseñanzas de materiales y recursos. 



Por supuesto, el FSE financia el programa Erasmus +, en nuestro caso, la movilidad de alumnos para realizar sus prácticas en empresas del extranjero (KA 102) y para profesores para conocer la realidad educativa de otros estados miembros (KA 101). Existen también otros programas de asociaciones estratégicas entre escuelas para que haya movilidad de alumnos y proyectos conjuntos (KA2)

FSE, ¡haciendo Europa!   

European Social Fund or ESF is one of pillars of the European Union nowadays. This fund invests lot of money in developing eductional systems all throughout Europe and to teach and train people to be better workers in a globalized World. 

Here, in Extremadura, most of the money that we use in education comes from the ESF. Subjects like Maths, Physics or Chemistry in the secondary level recieve money from Europe as well as all modular system in Professional Skills studies. Teachers must tick in their computers everyday in Rayuela to show European Commision that money have been well invested.

Erasmus + is another programm sponsored by the ESF. Students and teachers can exchange experiences and move to different countries due to this programm. 

ESF, making Europe! 

La UE dará 31 millones de euros a proyectos de América Latina



La Unión Europea destinará 31 millones de euros a proyectos de ayuda humanitaria en América Latina, seis de ellos en Colombia, anunció el comisario europeo de Ayuda Humanitaria y Gestión de la Crisis, Christos Stylianides. 

En una declaración, Styliandies aclaró que los seis millones destinados a Colombia, estarán íntegramente invertidos en ayuda humanitaria y protección de desplazados entre otros asuntos.

Durante su visita a Colombia, el comisario se desplazó en compañía del secretario de Estado español de Cooperación Internacional y para Iberoamérica, a la zona fronteriza de Venezuela para conocer de primera mano la realidad que allí habita.

Stylianides comentó que "en los últimos meses" ha crecido la presión en la región fronteriza por la llegada de venezolanos, ante lo que felicitó al pueblo colombiano por "tender la mano" a esos inmigrantes y convertirse en "un ejemplo de valor y solidaridad". 
Del total, la UE destinará dos millones de euros para personas afectadas por la crisis de Venezuela y que está obligando a centenares de miles de sus ciudadanos a abandonar el país. 

Por otra parte, reiteró el apoyo de la UE al proceso de paz de Colombia y recordó que el bloque comunitario ha creado un fondo fiduciario por 95 millones de euros para la implementación del acuerdo. 



Miles de personas buscan una salida a través del puente Simón Bolívar, que une a Colombia con Venezuela.

The European Union will allocate 31 million euros to humanitarian aid projects in Latin America, six of them in Colombia, announced the European Commissioner for Humanitarian Aid and Crisis Management, Christos Stylianides.The six million dollars that went to Colombia, are invested entirely in humanitarian aid and protection of the displaced, among other matters.
Of the total, the EU will allocate two million euros for people affected by the crisis in Venezuela and which is forcing hundreds of thousands of its citizens to leave the country.


On the other hand, the EU support for the peace process in Colombia was reiterated . A 95 million euro trust fund was created to implement the agreement.

                   

Venezuelan immigrants trying to cross the bridge.


Estrella Rodríguez Cuéllar

domingo, 1 de abril de 2018

Una ayuda anticipada


LA UE DESEMBOLSA 82 MILLONES DE AYUDA ANTICIPADA PARA UNRWA


Refugiado palestino ayudado por UNRWA

El pasado jueves 15 de marzo, la UE desembolsó 82 millones de ayudas previstas para este año para la Agencia de Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en Oriente Próximo, cuyo objetivo es ayudarle a superar el déficit de financiación debido al recorte de ayuda de EEUU.
El dinero desembolsado será empleado en la escolarización de 500.000 niños, atención médica para más de 3,5 millones de personas y asistencia para más de 250.000 refugiados vulnerables, según ha comunicado la Comisión.
La jefa de la diplomacia europea ha confirmado en un acuerdo que se compromete a mantener un nivel similar de apoyo a UNRWA en 2019 y 2020, también ha recordado que la UE y sus Estados aportan la mitad del presupuesto para la agencia.
Federica Mogherini, ha recordado que si se cortasen las ayudas de manera repentina, la situación sería “increíblemente peligrosa”.
El comisario general de UNRWA, apeló el pasado mes de enero un esfuerzo colectivo para suplir los fondos tras la reducción estadounidense.


Palestinian refuguees helped by UNRWA.

Last Thursday, March 15, the EU disbursed 82 million aid for this year for the United Nations Agency for Palestine Refugees in the Middle East, which aims to help it overcome the funding gap due to the cutback of USA aid .
The money disbursed will be used for the education, medical care and assistance for more than 250,000 vulnerable refugees, according to the Commission.
The head of European diplomacy has confirmed in an agreement that she is committed to maintaining a similar level of support for UNRWA in 2019 and 2020.
The general commissioner of UNRWA, appealed last January a collective effort to supply the funds after the US reduction.



Estrella Rodríguez Cuéllar



Tenemos un problema...y buscamos solución

EUROPA DESTINA SOLIDARIDAD A SUS REFUGIADOS Son numerosos los actos de solidaridad que desempeñan los millones de europeos a lo...